Wednesday, July 19, 2006

Hilflos

Wußte nie genau, warum ich es tat! Möglicherweise tue ich es um meine gefühle innerhalb bestimmte grenzen zuhalten... Bitte stellen Sie mir nicht zu viele Fragen. Vor allem, stellen Sie mir bitte keine Fragen, die ich einfach nicht beantworten könnte.

(Fotographie: Frankfurt, Deutchland, März 2001)

© All rights reserved.

4 comments:

Anonymous said...

em alemão não percebo nada, ó Celso...

abraço

Tiago

Celso Rosa said...

Tradução:

"À deriva

Nunca soube ao certo porque fazia isto! Talvez o faça como uma forma de manter as minhas emoções dentro de certos limites… Por favor não me façam demasiadas perguntas. Acima de tudo, não me perguntem coisas às quais simplesmente nunca poderei responder."

Agora aqui para nós que ninguém nos lê Tiago, confesso que me dá uma grande segurança escrever noutras línguas. É como uma forma de me revelar escondendo... É como se precisasses de uma password para aceder ao significado (ainda que essa password não seja difícil de encontrar). è como se os significados estivessem disponíveis apenas para aqueles que os desejam mesmo encontrar. Sinto-me talvez mais a salvo.

Grande abraço.

Belinha Fernandes said...

Olá Celso! Voltaste ao meu blog!E gostaste do demónio verde...não me digas que és do esporting...Aeroporto de Frankfurt?Passei por lá uma vez, em trânsito.A Alemanha é um país que não me atrai nada, talvez seja somente desconhecimento.Um amigo meu insiste que se eu fosse a Munique adoraria!

Celso Rosa said...

Gostei do Demónio Verde! Sou culpado: Sportinguista e demoníaco...